Interpretación simultánea

    ¿Qué es la interpretación simultánea?

    ¿Qué es la interpretación simultánea?

    Simultáneo significa al mismo tiempo.

    Es decir, el intérprete habla al mismo tiempo que la persona cuyo discurso se está interpretando.

    La interpretación simultánea puede llevarse a cabo de diversas maneras:

    La forma más común es la que se conoce de conferencias y de la UE, donde los intérpretes se sientan en cabinas e interpretan en cortos periodos de tiempo consecutivamente.

    Otra forma es la interpretación susurrada, utilizada en los tribunales, cuando la persona para quien se interpreta necesita entender lo que está sucediendo en la sala sin interrumpir a los demás presentes.

    En algunos casos, se utilizan equipos de interpretación susurrada, que permiten la interpretación para varias personas al mismo tiempo.

    ¿Qué es una traducción jurada / certificada?

    ¿Necesito los
    documentos originales?

    ¿Es necesario legalizar la traducción? (Apostilla)

    ¿Qué es la interpretación consecutiva?

    ¿Qué es la
    interpretación simultánea?

    ¿Qué es la
    interpretación al oído?

    Anders Grønlund
    Traductor jurado de la lengua española

    Saralystparken 9, 2tv
    8270 Hoejbjerg
    Dinamarca
    Teléfono móvil: +45 2222 2763
    Correo electrónico: mail@ananta.dk
    Número de identificación fiscal (CVR): 39301962

    Interpretación simultánea

    ¿Qué es la interpretación simultánea?

    ¿Qué es la interpretación simultánea?

    «Simultáneo» significa al mismo tiempo. Es decir, el intérprete habla al mismo tiempo que la persona cuyo discurso se está interpretando.

    La interpretación simultánea puede llevarse a cabo de diversas maneras:

    La forma más común es la que se conoce de conferencias y de la UE, donde los intérpretes se sientan en cabinas e interpretan en cortos periodos de tiempo consecutivamente.

    Otra forma es la interpretación susurrada, utilizada en los tribunales, cuando la persona para quien se interpreta necesita entender lo que está sucediendo en la sala sin interrumpir a los demás presentes.

    En algunos casos, se utilizan equipos de interpretación susurrada, que permiten la interpretación para varias personas al mismo tiempo.

    ¡DÉJAME AYUDARTE!

    ¿Necesitas una traducción danés-español, español-danés, o quizás un intérprete danés-español, español-danés?
    Envíame una solicitud aquí y te responderé lo más pronto posible.

      Anders Grønlund – Traductor jurado de la lengua española 
      Saralystparken 9, 2tv
      8270 Hoejbjerg
      Dinamarca
      Móvil: +45 2222 2763
      Correo electrónico: mail@ananta.dk
      Número de identificación fiscal (CVR): 39301962