Documentos originales

    ¿Necesito los documentos originales para la traducción jurada/certificada?

    ¿Necesito los documentos originales para la traducción jurada/certificada?

    Cuando realizo una traducción jurada/certificada, unifico el documento fuente, la traducción y mi confirmación en un único documento.

    No me importa si utilizas el documento original o no. Puedo confirmar traducciones de casi todos los tipos de documentos.

    Lo crucial es determinar lo que el destinatario del documento/traducción requiere.

    A menudo, es suficiente utilizar una versión escaneada e impresa, lo que significa que simplemente puedes enviármela por correo electrónico.

    Otras veces, en lugar del original, puedes optar por hacer una copia certificada que yo utilizaré.

    En casos más raros, el destinatario exige que se utilice el documento original.

    Si necesito el original o una copia jurada, puedes enviármelo por correo o visitarme.

    Puedes encontrar mi dirección aquí.

    ¿Qué es una traducción jurada / certificada?

    ¿Necesito los
    documentos originales?

    ¿Es necesario legalizar la traducción? (Apostilla)

    ¿Qué es la interpretación consecutiva?

    ¿Qué es la
    interpretación simultánea?

    ¿Qué es la
    interpretación al oído?

    Anders Grønlund
    Traductor jurado de la lengua española

    Saralystparken 9, 2tv
    8270 Hoejbjerg
    Dinamarca
    Teléfono móvil: +45 2222 2763
    Correo electrónico: mail@ananta.dk
    Número de identificación fiscal (CVR): 39301962

    Documentos originales

    ¿Necesito los documentos originales para la traducción jurada/certificada?

    ¿Necesito los documentos originales para la traducción jurada/certificada?

    Cuando realizo una traducción jurada/certificada, unifico el documento fuente, la traducción y mi confirmación en un único documento.

    No me importa si utilizas el documento original o no. Puedo confirmar traducciones de casi todos los tipos de documentos.

    Lo crucial es determinar lo que el destinatario del documento/traducción requiere.

    A menudo, es suficiente utilizar una versión escaneada e impresa, lo que significa que simplemente puedes enviármela por correo electrónico. Otras veces, en lugar del original, puedes optar por hacer una copia certificada que yo utilizaré. En casos más raros, el destinatario exige que se utilice el documento original.

    Si necesito el original o una copia jurada, puedes enviármelo por correo o visitarme. Puedes encontrar mi dirección aquí.

    ¡DÉJAME AYUDARTE!

    ¿Necesitas una traducción danés-español, español-danés, o quizás un intérprete danés-español, español-danés?
    Envíame una solicitud aquí y te responderé lo más pronto posible.

      Anders Grønlund – Traductor jurado de la lengua española 
      Saralystparken 9, 2tv
      8270 Hoejbjerg
      Dinamarca
      Móvil: +45 2222 2763
      Correo electrónico: mail@ananta.dk
      Número de identificación fiscal (CVR): 39301962