Spansk oversættelse
Private
Skal dine private
dokumenter oversættes?
Søger du en oversætter til din virksomhed,
så klik her
JURIDISK GYLDIGE OVERSÆTTELSER
Din tryghed er min prioritet
Arbejder du i Danmark som udlænding, lever du i et blandet ægteskab, eller har du f.eks. hus eller ferielejlighed i udlandet, etc. får du sikkert brug for at få oversat vigtige juridiske dokumenter fra tid til anden.
Ofte i forbindelse med job, familie eller ægteskab.
Garanti for korrekte oversættelser
Korte eller lange dokumenter, der har det til fælles, at de skal oversættes 100 % korrekt, fordi selv små fejl kan få store konsekvenser.
Som certificeret oversætter kan jeg oversætte alle typer dokumenter, ligesom jeg kan dokumentere deres korrekthed på alle niveauer.
Godkendt til alle formål: Oversættelser til brug i Danmark og udlandet
Skal oversættelsen kun bruges i Danmark, er en bekræftet oversættelse ofte rigeligt. Dvs. min underskrift og stempel.
Skal oversættelsen bruges i andre lande, skal du bruge en notarpåtegning, som er en underskrift og et stempel fra en notar eller Dansk Erhverv, og en Apostille-påtegnelse fra Udenrigsministeriet.
Forskellen ligger udelukkende i, hvem der godkender, at oversættelsen er korrekt.
Ikke kvaliteten af oversættelsen, for den er altid den samme.
Derfor er alle mine oversættelser juridisk gyldige på det sprog, de oversættes til, ligesom oversættelserne kan bruges hos alle offentlige instanser.
Er du i tvivl om, hvilken form for bekræftelse, du har brug for, kan jeg tit vejlede dig, når du bestiller din oversættelse.
Spansk oversætter med solid erfaring og dyb personlig forbindelse
Min baggrund som oversætter er både faglig og privat. Siden 1985 har spansk været mit arbejdssprog.
Dels har jeg arbejdet 14 år i Peru og 13 år i e3light Retail A/S, hvor jeg havde kontakten med alle spansktalende afdelinger og samarbejdspartnere.
Herudover er jeg gift med en kvinde fra Peru, så jeg taler og skriver også tit spansk privat. På CV´et står desuden en cand. ling. merc. i spansk.
Hvad siger mine kunder?
Hurtig, grundig og behagelig personlighed
“Jeg kan på det varmeste anbefale Anders. Han er hurtig, grundig og har en behagelig personlighed.
Vi vil uden tvivl gøre brug af Anders igen.”
Annemarie Harris
Min faste oversætter
“Drøn god oversættelse, god pris, hurtig levering og venlig kommunikation.
Jeg kan kun anbefale at benytte Anders Grønlund – Jeg har i hvert fald fundet min faste oversætter.”
Emil Mathiasen
Formidabel service – rimelig pris
“Utrolig formidabel service og til en meget rimelig pris.
Jeg skulle have oversat karakterudskrift samt andre uddannelsesdokumenter, og der gik under to dage, før jeg havde oversættelsen.
Jeg kan varmt anbefale, at bruge Anders, hvis I skal have oversat noget fra spansk. Han er virkelig imødekommende og venlig.”
Martin Sørensen
Dygtig og yderst fleksibel
“Anders hjalp os med en opgave til U.G. Han var dygtig og hurtig til at behandle vores forespørgsel, og yderst fleksibel.
Han kan varmt anbefales til andre der mangler en dygtig tolk.”
Charlotte Adibi
Fremragende og effektiv oversætter
“Anders er en fremragende og effektiv oversætter.
Han lavede en oversættelse af min søns spanske fødselsattest, og han var super professionel, hurtig og venlig.
Det var meget nemt at tale og skrive til ham, for han taler perfekt spansk.”
Covadonga de Viedma
PRIVATE
DOKUMENTER:
Spansk – Dansk
Job
- Uddannelsesbevis
- Ansættelseskontrakt
- Kørekort
Familie
- Testamente
- Fødselsattest
- Dødsattest
- Dåbsattest
- Fuldmagt
Ægteskab
- Ægtepagt
- Samværsafgørelse
- Separationsbevilling
- Skilsmissebevilling
- Vielsesattest
- Samværsaftale
Spanske oversættelser dokumenteret
på flere niveauer
Hos mig kan I få oversættelserne dokumenteret på 3 forskellige niveauer:
BEKRÆFTET OVERSÆTTELSE
Hvis dokumentet kun skal
bruges i Danmark
(Oversætters underskrift og stempel)
NOTARPÅTEGNET BEKRÆFTELSE
Hvis dokumentet skal
bruges i udlandet
(En notars eller Dansk Erhvervs underskrift og stempel)
LEGALISERET OVERSÆTTELSE (APOSTILLE)
Hvis dokumentet skal
bruges i udlandet
(Udenrigsministeriets
underskrift og stempel)
SÅDAN FOREGÅR SAMARBEJDET:
Præcise og juridisk gyldige oversættelser til ethvert formål
Mine oversættelser er 100% de samme, uanset hvilken bekræftelse du får.
Forskellen er udelukkende, hvor godt det dokumenteres, at oversættelsen er korrekt.
For alle oversættelser gælder, at teksten er oversat nøjagtigt og er juridisk gyldig på det sprog, den oversættes til.
Derfor kan alle oversættelser bruges i relation til myndigheder og offentlige instanser.
Vi aftaler niveauet for dokumentation, når du bestiller opgaven.
Hvis oversættelsen skal apostille-påtegnes, aftaler vi også, om du eller jeg har kontakten med Udenrigsministeriet.
Kvalitetssikrede oversættelser af erfaren og certificeret oversætter
Selv om jeg lever af ord, er jeg normalt ikke en mand af store ord, når jeg omtaler mig selv.
Men jeg er ikke i tvivl om, at jeg kan love jer en perfekt oversættelse.
Udover min faglige baggrund, min certificering som oversætter og mit kendskab til de spansktalende lande er min styrke en helt fast procedure og en gennemtestet rutine ifm. mine opgaver.
Jeg ved præcist, hvilke detaljer jeg skal holde øje med, mens jeg oversætter.
Samtidig har jeg en fast tjekliste, som jeg bruger til at gennemgå den færdige tekst med efter endt arbejde, og jeg tager selvfølgelig højde for kultur og kontekst.
Sidstnævnte er jo særlig vigtigt med et sprog, der bruges i mange forskellige lande og kulturer.
Hvad koster
spansk-danske
oversættelser
til private
Hvad koster
spansk-danske
oversættelser
til private
Jeg tilbyder kvalitetsoversættelser til konkurrencedygtige priser, der matcher branchens standarder.
Mine priser er gennemsigtige og uden skjulte gebyrer.
Uanset om du har brug for hurtig levering i weekenderne eller på hverdage, er jeg fleksibel og klar til at imødekomme dine behov.
Ingen opgave er ens, så kontakt mig for et skræddersyet tilbud i dag.
HURTIGT SVAR
For at jeg kan give en konkret pris og love leveringstiden på opgaven har jeg brug for at
- Se teksten
- Vide hvilken bekræftelse og legalisering, du skal have på oversættelsen
- Kende din deadline
Maks. 10 minutter efter jeg har set din tekst, får du et tilbud fra mig, som du skal bekræfte, før jeg går i gang med opgaven.
Jeg rådgiver også i forhold til hvilke bekræftelser, påtegninger og legaliseringer der er nødvendige.
Spansk oversættelse – Private
Skal dine private dokumenter oversættes?
Søger du en oversætter til din virksomhed, så klik her
JURIDISK GYLDIGE SPANSKE OVERSÆTTELSER:
Din tryghed er min prioritet
Arbejder du i Danmark som udlænding, lever du i et blandet ægteskab, eller har du f.eks. hus eller ferielejlighed i udlandet, etc. får du sikkert brug for at få oversat vigtige juridiske dokumenter fra tid til anden. Ofte i forbindelse med job, familie eller ægteskab.
Garanti for korrekte oversættelser
Korte eller lange dokumenter, der har det til fælles, at de skal oversættes 100 % korrekt, fordi selv små fejl kan få store konsekvenser.
Som certificeret oversætter kan jeg oversætte alle typer dokumenter, ligesom jeg kan dokumentere deres korrekthed på alle niveauer.
Godkendt til alle formål: Oversættelser til brug i Danmark og udlandet
Skal oversættelsen kun bruges i Danmark, er en bekræftet oversættelse ofte rigeligt. Dvs. min underskrift og stempel.
Skal oversættelsen bruges i andre lande, skal du bruge en notarpåtegning, som er en underskrift og et stempel fra en notar eller Dansk Erhverv, og en Apostille-påtegnelse fra Udenrigsministeriet.
Forskellen ligger udelukkende i, hvem der godkender, at oversættelsen er korrekt. Ikke kvaliteten af oversættelsen, for den er altid den samme. Derfor er alle mine oversættelser juridisk gyldige på det sprog, de oversættes til, ligesom oversættelserne kan bruges hos alle offentlige instanser.
Er du i tvivl om, hvilken form for bekræftelse, du har brug for, kan jeg tit vejlede dig, når du bestiller din oversættelse.
Spansk oversætter med solid erfaring og dyb personlig forbindelse
Min baggrund som oversætter er både faglig og privat. Siden 1985 har spansk været mit arbejdssprog.
Dels har jeg arbejdet 14 år i Peru og 13 år i e3light Retail A/S, hvor jeg havde kontakten med alle spansktalende afdelinger og samarbejdspartnere.
Herudover er jeg gift med en kvinde fra Peru, så jeg taler og skriver også tit spansk privat. På CV´et står desuden en cand. ling. merc. i spansk.
Super dygtig, hurtig og meget fair pris
“Anders er super dygtig, hurtig og til en meget fair pris. Brugte hans autoriserede oversættelse til en familiesammenføringssag – og alle papirerne blev accepteret uden anmærkninger.
Vi havde først fået oversat nogle dokumenter og skulle efterfølgende bruge nogle flere. Dem havde han fået oversat få dage efter.
Tak! Vil til enhver tid vælge Anders til fremtidige opgaver.”
Celina Maria Andersen
PRIVATE DOKUMENTER:
Spansk – Dansk
Job:
- Uddannelsesbevis
- Ansættelseskontrakt
- Kørekort
Familie:
- Testamente
- Fødselsattest
- Dødsattest
- Dåbsattest
- Fuldmagt
Ægteskab:
- Ægtepagt
- Samværsafgørelse
- Separationsbevilling
- Skilsmissebevilling
- Vielsesattest
- Samværsaftale
HURTIGT SVAR
Få præcist tilbud og klar rådgivning om spansk oversættelse
For at jeg kan give en konkret pris og love leveringstiden på opgaven har jeg brug for at
- Se teksten
- Vide hvilken bekræftelse og legalisering, du skal have på oversættelsen
- Kende din deadline
Maks. 10 minutter efter jeg har set din tekst, får du et tilbud fra mig, som du skal bekræfte, før jeg går i gang med opgaven.
Jeg rådgiver også i forhold til hvilke bekræftelser, påtegninger og legaliseringer der er nødvendige.
SÅDAN FOREGÅR SAMARBEJDET:
Hurtige og præcise spanske oversættelser til konkurrencedygtige priser
Skal jeg oversætte et eller flere af dine dokumenter, aftaler vi en fast pris og leveringstid, før jeg går i gang med opgaven.
Du er velkommen til at ringe til mig på 22 22 27 63 eller sende dit dokument til mig per mail.
Når jeg har set dokumentet og hørt, hvor hurtigt du skal have det tilbage, samt hvilken form for bekræftelse du har brug for, kan jeg give en pris i løbet af maks. 10 minutter.
Accepterer du mit tilbud, får du den færdige oversættelse tilbage per mail. Hvis du har behov for at have originale dokumenter og en fysisk oversættelse, sender jeg dem fysisk, eller også kan vi aftale at du henter dem.
Hvis vi aftaler, at jeg skal få dokumentet notarpåtegnet eller legaliseret i Udenrigsministeriet for dig, gør jeg selvfølgelig det først.
I så fald får du alle dokumenter samlet med posten.
Formidabel service
“Utrolig formidabel service og til en meget rimelig pris. Jeg skulle have oversat karakterudskrift samt andre uddannelsesdokumenter, og der gik under to dage, før jeg havde oversættelsen.
Jeg kan varmt anbefale, at bruge Anders, hvis I skal have oversat noget fra spansk. Han er virkelig imødekommende og venlig.”
Martin Sørensen
ERFAREN CERTIFICERET OVERSÆTTER
Din garanti for kvalitetssikrede spanske oversættelser
Selv om jeg lever af ord, er jeg normalt ikke en mand af store ord, når jeg omtaler mig selv.
Men jeg er ikke i tvivl om, at jeg kan love jer en perfekt oversættelse.
Udover min faglige baggrund, min certificering som oversætter og mit kendskab til de spansktalende lande er min styrke en helt fast procedure og en gennemtestet rutine ifm. mine opgaver.
Jeg ved præcist, hvilke detaljer jeg skal holde øje med, mens jeg oversætter.
Samtidig har jeg en fast tjekliste, som jeg bruger til at gennemgå den færdige tekst med efter endt arbejde, og jeg tager selvfølgelig højde for kultur og kontekst.
Sidstnævnte er jo særlig vigtigt med et sprog, der bruges i mange forskellige lande og kulturer.
Selv om jeg lever af ord, er jeg normalt ikke en mand af store ord, når jeg omtaler mig selv.
Men jeg er ikke i tvivl om, at jeg kan love jer en perfekt oversættelse.
Udover min faglige baggrund, min certificering som oversætter og mit kendskab til de spansktalende lande er min styrke en helt fast procedure og en gennemtestet rutine ifm. mine opgaver.
Jeg ved præcist, hvilke detaljer jeg skal holde øje med, mens jeg oversætter.
Samtidig har jeg en fast tjekliste, som jeg bruger til at gennemgå den færdige tekst med efter endt arbejde, og jeg tager selvfølgelig højde for kultur og kontekst.
Sidstnævnte er jo særlig vigtigt med et sprog, der bruges i mange forskellige lande og kulturer.
Skal vi drøfte din opgave?
Så ring til mig på 22 22 27 63 eller send en mail.
Når jeg har hørt om din opgave, kan jeg give dig en præcis pris, og vi kan lave en konkret aftale.
PRIS PÅ SPANSK OVERSÆTTELSE
Hvad koster spansk-danske oversættelser til private
Jeg tilbyder kvalitetsoversættelser til konkurrencedygtige priser, der matcher branchens standarder.
Mine priser er gennemsigtige og uden skjulte gebyrer.
Uanset om du har brug for hurtig levering i weekenderne eller på hverdage, er jeg fleksibel og klar til at imødekomme dine behov. Ingen opgave er ens, så kontakt mig for et skræddersyet tilbud i dag.
CERTIFICERING
Bekræftelse, notarpåtegning og legalisering
Skal oversættelsen bruges af myndigheder i Danmark eller udlandet?
BEKRÆFTET
OVERSÆTTELSE
Hvis dokumentet
skal bruges i Danmark
Hvis oversættelsen skal bruges i relation til danske myndigheder, kræver det en tillægsydelser, hvor jeg bekræfter med min underskrift og stempel, at oversættelsen er 100% korrekt.
NOTARPÅTEGNET OVERSÆTTELSE
Hvis dokumentet
skal bruges i udlandet
Skal oversættelsen bruges i andre lande, skal oversættelsen først notarpåtegnes (og derefter legaliseres), som er en underskrift og et stempel fra en notar (eller Dansk Erhverv).
LEGALISERET OVERSÆTTELSE
Hvis dokumentet
skal bruges i udlandet
Når et oversat dokument skal bruges i udlandet, er det som regel nødvendigt at få den bekræftede og notarpåtegnede oversættelse legaliseret af Udenrigsministeriet.
Legaliserede oversættelser bruges fx i forbindelse med juridiske dokumenter, indgåelse af ægteskab i udlandet og i andre officielle sammenhænge.
Fremragende og effektiv oversætter
“Anders er en fremragende og effektiv oversætter. Han lavede en oversættelse af min søns spanske fødselsattest, og han var super professionel, hurtig og venlig.
Det var meget nemt at tale og skrive til ham, for han taler perfekt spansk.”
Covadonga de Viedma