Precios para empresas
Traducción y interpretación en español
Aquí puedes ver los precios de
interpretación y traducción
para particulares
ALTA CALIDAD
PRECIOS JUSTOS
Traducción e interpretación Español ⇄ Danés de calidad a precios competitivos
Me esfuerzo por ofrecer la máxima calidad y precisión en mi trabajo, y a un precio que se ajuste a los estándares de la industria, al mismo tiempo que refleje el valor de mi experiencia y expertise.
Mis tarifas son siempre transparentes y no incluyen cargos ocultos.
Ofrezco servicios de traducción de texto, interpretación presencial, interpretación telefónica o por video, así como certificación de traducciones, notarización y legalización de documentos.
Espero con interés trabajar contigo y ayudarte a superar las barreras lingüísticas para alcanzar tus objetivos.
¿Cuánto cuestan
las traducciones
español-danés?
Creo que es importante evitar sorpresas desagradables en cuanto a los costos de traducción.
Por eso, no ofrezco tarifas fijas, en su lugar, te proporciono un precio confiable y preciso basado en las necesidades únicas de tu proyecto.
De esta manera, siempre sabrás lo que estás pagando, sin tarifas ocultas.
Mis clientes existentes comparten el enfoque en precio y calidad, y a menudo necesitan entregas rápidas.
Por lo tanto, soy muy flexible sin imponer costos adicionales o recargos.
¿Se requiere la traducción para su presentación ante las autoridades en Dinamarca o en el extranjero?
CERTIFICACIÓN, NOTARIZACIÓN Y LEGALIZACIÓN
Conmigo, puedes obtener traducciones documentadas en 3 diferentes niveles:
CERTIFICACIÓN
En caso de que necesites el documento para trámites con las autoridades danesas
Si la traducción se va a utilizar en relación con las autoridades danesas, se requiere un servicio adicional, donde confirmo con mi firma y sello que la traducción es 100% correcta.
NOTARIZACIÓN
En caso de que necesites el documento para trámites con autoridades en el extranjero
Si la traducción se va a usar en otros países, primero debe ser notarizada (y luego legalizada), que es una firma y un sello de un notario o en asociación de un profesional que representa los intereses de empresas danesas (Dansk Erhverv).
LEGALIZACIÓN (APOSTILLA)
En caso de que necesites el documento para trámites con autoridades en el extranjero
Cuando un documento traducido se va a usar en el extranjero, generalmente es necesario obtener la traducción confirmada y notarizada legalizada por el Ministerio de Relaciones Exteriores.
Las traducciones legalizadas se usan, por ejemplo, en relación con documentos legales, matrimonios en el extranjero y otros contextos oficiales.
¿Cuánto cuesta un intérprete español-danés profesional?
¿Cuánto cuesta un intérprete español-danés profesional?
PRECIO
550 DKK por la primera hora iniciada.
275 DKK por cada media hora adicional iniciada.
El precio no incluye IVA.
Por favor, llámame al 22 22 27 63 o envíame un correo electrónico.
Lo resolveremos.
Qué dicen mis clientes?
¡Servicio sublime a un precio realmente razonable!
“Servicio excepcional. Teníamos un caso urgente y Anders fue súper eficiente, servicial y a un precio realmente razonable.
¡Recomiendo ampliamente a Anders Grønlund para diversos trabajos!”
Furkan Kilic
Servicio formidable – precio razonable
“Un servicio increíblemente formidable y a un precio muy razonable.
Necesitaba traducir un certificado académico y otros documentos educativos, y en menos de dos días tenía la traducción.
Recomendaría encarecidamente usar a Anders si necesitan traducir algo del español. Es realmente amable y servicial.”
Martin Sørensen
He encontrado a mi traductor fijo
“Excelente traducción, buen precio, entrega rápida y amable comunicación.
Solo puedo recomendar usar a Anders Grønlund. Al menos, yo he encontrado a mi traductor fijo.”
Emil Mathiasen
Anders Grønlund
Traductor jurado de la lengua española
Saralystparken 9, 2tv
8270 Hoejbjerg
Dinamarca
Teléfono móvil: +45 2222 2763
Correo electrónico: mail@ananta.dk
Número de identificación fiscal (CVR): 39301962
Precios para empresas
Traducción y interpretación en español
Aquí puedes ver los precios de interpretación y traducciones para particulares
ALTA CALIDAD – PRECIOS JUSTOS
Traducción e interpretación Español ⇄ Danés de calidad a precios competitivos
Me esfuerzo por ofrecer la máxima calidad y precisión en mi trabajo, y a un precio que se ajuste a los estándares de la industria, al mismo tiempo que refleje el valor de mi experiencia y expertise.
Mis tarifas son siempre transparentes y no incluyen cargos ocultos.
Ofrezco servicios de traducción de texto, interpretación presencial, interpretación telefónica o por video, así como certificación de traducciones, notarización y legalización de documentos.
Espero con interés trabajar contigo y ayudarte a superar las barreras lingüísticas para alcanzar tus objetivos.
¡Servicio sublime a un precio realmente razonable!
“Servicio excepcional. Teníamos un caso urgente y Anders fue súper eficiente, servicial y a un precio realmente razonable.
¡Recomiendo ampliamente a Anders Grønlund para diversos trabajos!”
Furkan Kilic
PRECIO DE TRADUCCIONES
¿Cuánto cuestan las traducciones español-danés?
Creo que es importante evitar sorpresas desagradables en cuanto a los costos de traducción.
Por eso, no ofrezco tarifas fijas, en su lugar, te proporciono un precio confiable y preciso basado en las necesidades únicas de tu proyecto.
De esta manera, siempre sabrás lo que estás pagando, sin tarifas ocultas.
Mis clientes existentes comparten el enfoque en precio y calidad, y a menudo necesitan entregas rápidas. Por lo tanto, soy muy flexible sin imponer costos adicionales o recargos.
CERTIFICACIÓN
Certificación, notarización y legalización
¿Se requiere la traducción para su presentación ante las autoridades en Dinamarca o en el extranjero?
Conmigo, puedes obtener la certificación de las traducciones en 3 niveles diferentes:
TRADUCCIÓN
CERTIFICADA/JURADA
En caso de que necesites el documento para trámites con las autoridades danesas
Si la traducción se va a utilizar en relación con las autoridades danesas, se requiere un servicio adicional, donde confirmo con mi firma y sello que la traducción es 100% correcta.
TRADUCCIÓN NOTARIZADA
En caso de que necesites el documento para trámites con autoridades en el extranjero
Si la traducción se va a usar en otros países, primero debe ser notarizada (y luego legalizada), que es una firma y un sello de un notario o en asociación de un profesional que representa los intereses de empresas danesas (Dansk Erhverv).
TRADUCCIÓN LEGALIZADA
En caso de que necesites el documento para trámites con autoridades en el extranjero
Cuando un documento traducido se va a usar en el extranjero, generalmente es necesario obtener la traducción confirmada y notarizada legalizada por el Ministerio de Relaciones Exteriores.
Las traducciones legalizadas se usan, por ejemplo, en relación con documentos legales, matrimonios en el extranjero y otros contextos oficiales.
PRECIO POR INTERPRETACIÓN ESPAÑOL-DANÉS
¿Cuánto cuesta un intérprete español-danés profesional?
550 DKK por la primera hora iniciada.
275 DKK por cada media hora adicional iniciada.
El precio no incluye IVA.
Por favor, llámame al 22 22 27 63 o envíame un correo electrónico.
Lo resolveremos.
Servicio formidable – precio razonable
“Un servicio increíblemente formidable y a un precio muy razonable.
Necesitaba traducir un certificado académico y otros documentos educativos, y en menos de dos días tenía la traducción.
Recomendaría encarecidamente usar a Anders si necesitan traducir algo del español. Es realmente amable y servicial.”
Martin Sørensen